「评论摘要」
他那大胆简括,重感受、抓整体,于抽象中见具象的特色,是艺术表现的可贵之处,是大有可为的。
—— 美术史论家 华夏 (1987)
Liu Dezhou belongs to the most recent generation. He has created his own vision of mountain landscape, with bold and free forms painted in dripping black ink.
—— KRANNERT ART MUSEUM (1988,美国)
刘德舟的山水画,大胆概括,以现代艺术的取其一点不及其余的精神特征,组成简练鲜明的构图,让山山水水直奔眼底,大笔挥洒,达到酣畅淋漓的效果。
—— 画家、美术评论家、散文家 郁风 (1989)
Liu Dezhou’s paintings are based upon typical Chinese ink painting, but he created new style with the same materials, and developed Chinese ink painting. If there is an exhibition on the development and evolution of Chinese ink painting, Liu Dezhou’s paintings are representative in a sense.
—— The Director of Zurich East Asia Art Museum (瑞士)
源于山水意象,却未必一定要回归到山水意象。这一未来指向有可能使他从山水出走,从而创造出一种新的境界。
这种简洁有力的宽笔大线我们在周韶华、贾浩义的作品中也能见到,但周韶华的宽笔大线多以侧锋为之,贾浩义则以大块面构成的方式,而唯刘德舟多用圆润的中锋。
—— 策展人、艺术批评家 贾方舟 (2010)
There’s grand power in Liu Dezhou’s paintings and that is very refreshing. The ways of appreciating and creating in east and west are dissimilar, but people taste the spirit and spice in his paintings. There is matchless enjoyment to taste the spirit from those lines combination, interaction of thick and pale ink and the changes emerging from the ink and water on rice paper. His paintings enable us to understand more of China, and increase our love for China. In Chinese there’s a saying as ‘appealing to both refined and popular tastes’, I think Liu Dezhou’s paintings could be called ’appealing to east and west’.
—— Daniel Zehnder (原瑞士驻华大使馆文化参赞)
…… |